Significado da palavra "you may as well bid me lade the sea with a nutshell" em português

O que significa "you may as well bid me lade the sea with a nutshell" em inglês? Descubra o significado, a pronúncia e o uso específico desta palavra com a Lingoland

you may as well bid me lade the sea with a nutshell

US /juː meɪ æz wel bɪd miː leɪd ðə siː wɪð ə ˈnʌt.ʃel/
UK /juː meɪ æz wel bɪd miː leɪd ðə siː wɪð ə ˈnʌt.ʃel/
"you may as well bid me lade the sea with a nutshell" picture

Idioma

tentar o impossível, esvaziar o mar com uma casca de noz

used to describe a task that is impossible, futile, or absurdly disproportionate in effort

Exemplo:
Trying to explain quantum physics to a toddler? You may as well bid me lade the sea with a nutshell.
Tentar explicar física quântica para uma criança? Você bem que poderia me pedir para esvaziar o mar com uma casca de noz.
To stop the rumors now is impossible; you may as well bid me lade the sea with a nutshell.
Parar os boatos agora é impossível; você bem que poderia me pedir para esvaziar o mar com uma casca de noz.